3月

31

対戦車ミサイルでも無傷だった義母

By ono   2009年3月31日


Mother-in-law survives rocket attack

rpg-7_4_200.jpg どう見てもギャグだろうとしか思えない事件がボスニアから。義理の母を殺そうと男性が対戦車用のミサイルランチャーを打ち込んだのですが、義母はほぼ無傷だったそうです。
 この男性はミロスラフ。彼は最近別れた妻とうまくいかなかったのは彼女の母親のせいだと非難、復讐しようとしてこの武器を持ち出したようなのですね。
 ある日ミロスラフは意を決して義母の家へとミサイルランチャーを発射。しかし彼女が無事だったのを見た彼はさらに機関銃まで持ち出して彼女を攻撃。ボスニアの法廷で話された内容によると、驚くことに義母は多少の引っかき傷以外は無傷だったそうです。
 ミロスラフは殺人未遂の罪で懲役6年を言い渡されています。彼は法廷で義母の口やかましさに耐えられなかった、と言っているそうです。

 ミロスラフ:…ええい、連邦のモビルスーツは化け物か?

 対戦車ミサイルでも無傷だなんて、次は一体どんな武器を持ってくればよいというのでしょう。無敵の義母、恐るべし。相手が悪かったね。完全に。

<ネタ元:ANANOVA


14 Responses so far

塹壕でも空襲を受けて大戦中多くの人が死んだっておばあちゃんが言ってました。

タイラントじゃないですか。ミロスラフの命中精度の問題だったとか?

ばあちゃんもロックオンできるミサイルとは珍しい

>皆様
実際のところはclydemender様も言っている通り、直撃はしなかったんでしょうね。当たっててなお無傷だったらそれこそ人間じゃないじゃんていう話ですものね…

対戦車用のランチャーって貫通力がメインで爆発は大した威力はないんじゃないの?
中に飛び込んで爆発すれば、狭い車内なら炸薬の量が少なくても、人間は爆圧で致命傷だろうし、弾薬に引火すればイチコロだし。
家を貫通して裏庭で爆発したとか。ww

>漏れ様
そうなんですか?なんとなく火力の強い物騒なミサイルを想像してしまうのですが、以外と爆風とかは強くないのかも知れませんね。
当たったのが義母のいる部屋じゃなかったらそれこそたいした効果は無かったのかも。
情報ありがとうございます!

TとかGとかプラーガとか、何か定期的に摂取されていたのではないでしょうか。

>匿名様
プラーガwwwバイオハザードですね!
一番物騒なのはこの義母じゃないかとすら思えてきました…(笑)

まさに「母は強し」

>匿名様
まったくもってその通りだと思います。
懲役6年と言わず、ずっと入っていた方が安全かも知れません(笑)
出てきたときに何されるかわからない!

日本語の文章を読んでもちろん意味はわかったわけですが, 深読みして「どうせなら本当にミサイルランチャーを発射の方が面白いだろうに」と思ったのはなぜだろう. 個人的にはでかいパチンコでの打ち込みを希望.

>taco様
今回の記事、武器の訳表記に関しては迷走してますよね…反省です。
自分が詳しくないせいもあるのですが、「anti-tank missile launcher」をそのまま”対戦車ミサイルランチャー”って書いたのですが、後で「rocket attack」って書いてあったりして、ロケットなの?ミサイルなの?と混乱してしまいました。武器って難しい!
まだまだ勉強です…orz

いや, 対戦車ミサイルでダメだったので, もうしょうがないから「ミサイルランチャーを投げ付ける」とかだと絵的におもしろいかなぁ, と….
なお, 英語の missile ってのは基本的に「空を飛ぶもの」の総称です. 直訳すると (今流行? の) 飛翔体. 例えば missile weapon は「空を飛ぶ兵器」の総称で, もちろんいわゆる「ミサイル」も含みますが, 弓矢 (の矢) も missile weapon の一種なんです.
これに対し rocket は (本義は「円柱形のもの」だけど) 「排気ガスを噴出して進む」いわゆるロケットなので, 「ロケットはミサイルの一種」といえます.

>taco様
ああ…(笑)とんだぼけ潰しをやってしまいました!
日本人がイメージする”ミサイル”と英語で言う”missile”は必ずしも同義でない辺りがややこしいですよね。ソース記事にもやっぱり武器の型番を書いてほしかったところです。

Leave a comment


QLOOKアクセス解析