11月

29

おバカサイン大賞発表、今年の一位は…

By ono   2009年11月29日


■「どうしてこうなった?」なサイン
 というわけで、たびたびネタ元にしているMetro.co.ukが今年の一番おかしなサイン、「The world’s funniest signs」を発表しています。さっそくご紹介いたしましょう。大賞はこちら。

article-1259229548520-075b3509000005dc-108819_466x617_400.jpg
※訳:「緊急用電話 沿岸警備隊、警察、消防などに連絡する際、999をダイヤルしてください。」

 …っていやいや、ボタンが3までしかないんですけど?どーすんの?こちらのサインはイギリスのノーフォークで撮影された写真。ブリティッシュテレコム社の恥、とはMetro.co.ukのコメント。
 他にも入選したサインを2つ程ご紹介しましょう。以下から続きをどうぞ!

■思わず勘違いしそうな
 こちらはシンガポールで撮影されたサイン。もとのサインがどういう目的で設置されたのかは書いていないのですが…

article-636x384_400.jpg

 わー、ずいぶんと大きな…え、足?足なの?ああそう!そうだよね!といった感じの今ひとつわかってもらえないピクトさん。それにしても本来何のサインだったのかが気になります。うーん。

■日本も健闘中
 日本のサインも取り上げられていました。やったー。

article-66x331_400.jpg
※英文の訳:注意 トイレで髪や服を洗わないで下さい

 なんていうか、日本人はトイレの中で髪や服を洗っているのだろうかという突っ込みがされておりました。シンクだとかウォッシュスタンドって書いとけば問題はなかったのですが…。トイレットね。
 最近はチングリッシュと呼ばれる、中国国内での英語サインにへんてこなものが多くて、おバカサイン界ではメジャーらしいのですが、英語が世界中に広がる中でこうしたおかしなサインは急成長(?)する分野だ、と総評されています。

 あなたの町にもおかしな英語の看板があるかもしれない。

<ネタ元:Metro.co.uk


2 Responses so far

ずっと前に見たネタ画像で、中国の消火器の上に「Hand grenade」って表示があるのは笑ったなあ。日本含めアジアは変な英語表示多そうですね。

>clydemender様
ハンドグレネードて(笑)!
やっぱり急に国際化の進むアジアの都市にこういう変な英語が多いそうです。英語力がまだついていかない感じなんでしょうね。
以前は日本に面白いものが多かったそうです。カルピス(英語読みすると牛のおしっこというカウピスに聞こえる)とかね。

Leave a comment


QLOOKアクセス解析