Archive for 8月, 2017

8月

14

今オススメの翻訳サービスはこれだ!【Yahoo!翻訳なき後のベストな翻訳サービスを考える】

By ono



 2017年6月29日、Yahoo!翻訳のサービスが終了しました。個人的には「くだらない海外ニュースを翻訳してブログで紹介する」には本当に便利なオンラインサービスだったので、非常に残念です。最近は海外ニュースの紹介記事を書かなくなってしまったので、それほど困る訳ではありませんが、Yahoo!翻訳の代わりを探すとしたらどこがオススメか、個人的に調べてみましたのでご紹介しますね。
※あくまでも「英語→日本語」翻訳のみを対象としています。

■Yahoo!翻訳サービスで優れていた点
 2004年から10年以上も海外ニュースの紹介をやっていて、色々なオンライン翻訳サービスがある中で、Yahoo!のサービスを使用していたのには2つの理由がありました。

1)翻訳の精度が一番高い
2)原文と訳文を同時に表示できる
3)ウェブページの丸ごと翻訳ができる

1)は訳文を原文と見比べてみて、一番元の文章をうまく汲み取っているのがYahoo!でした。昔はグーグルの翻訳なんかは精度が低くて、日本語として意味不明な訳が多かったのです。
2)意外と大事なのがこの理由。どんなに訳文の精度が高くてもきちんと意味を伝えているかどうかは実際不安だったので、訳文と同時に原文が表示できて、チェックしながら最後は自分で翻訳する、という使い方ができるのはYahoo!だけだったんですよね。
3)これができないと、いちいち読みたい文章をコピペしなくてはならないので、本当に面倒。絶対に必要な機能です。
 それでは、以上の条件を確認しながら、個々の翻訳サービスを見ていきましょう。ちなみに、例題に使うのはこの文章。

An India train driver came up with an elegant solution to the leaky vehicle dripping water on his head — holding an umbrella.
The video, filmed aboard a train near Jharkhand, shows the train driver holding an umbrella while water leaks into the vehicle and falls toward where his head would be.
 Leaky train driver stays dry using umbrella in India
訳:雨漏りの水が頭上に落ちる電車内で、インド人の運転手の対処がとてもエレガントだと話題だ。傘をさしているのだ。
ジャールカンド近くで乗客が撮影した映像では、雨水が車内に入り込んで頭に落ちてくるので、電車の運転手が傘をさしている。

 と、いうもの。8月11日付のUPIの記事ですね。この記事を各サービスごとにページごと翻訳してみました。結果は下から続きをどうぞ。
Read more »

8月

12

気をつけろ、のんきに見てるとどん底に突き落とされるぞ!「マジカル・ガール」

By ono



「マジカル・ガール」
 7月から8月はイベントとか仕事が立て込んでるなあ・・・と思っていたらあっという間に8月になってしまっているよ!何これタイムスリップ?
 そんなわけでうっかり1か月以上もブログを更新していなかったオノですこんにちは。色々あってこんなです。さて、今回ご紹介するのは「マジカル・ガール」。日本のアニメのヒロインに憧れる病気の少女が主人公のような映画になっているため、多方面で話題となっていた映画ですが、なんていうか、黒ひげ危機一髪で適当に剣を差してたらものすごい勢いであらぬ方向に黒ひげが飛んで来てあまりのことにぽかんとする、みたいな映画でした。某漫画のコピー的に言うと「予想は裏切り、期待は裏切らない」映画です。

あらすじ
 日本のアニメ『魔法少女ユキコ』に憧れる少女アリシアは、白血病で余命幾許もない体。アリシアの父ルイスは、娘のノートに「ユキコのコスチュームを着て踊りたい」という願い事を盗み見る。だがコスチュームは高額な特注品であり、とても買ってやれない。思い詰めたルイスは宝飾店での強盗行為に走ろうとするが、その瞬間、彼の頭上から何か汚らしいものが降り掛かってくる・・・

 というお話。で、父ルイスの頭上にかかって来たもの、というのが宝石店の上の階に住んでいる女性、バルバラの吐瀉物だったのです。逃げ帰ろうとするルイスを追いかけて来て謝るバルバラ。2人は妙な絆を感じ仲良くなるのですけど、ここからはネタバレになるので言えない。一つ言えるのは、このバルバラ、後半は完全に主役を食う存在になっていきます。まあ、↑のポスターを見ると何となくわかると思いますけどね。

 額から血を流すバルバラ。一体何があったの!?
 というわけで、予備知識をいっさい入れないで観ると、あまりの衝撃的な展開に口が開きっぱなしになる映画です、良くも悪くも。Youtubeなどで予告編を見るとストーリーが8割ぐらいわかっちゃうのでお勧めしません。アメリみたいなオシャレ系のんき映画だと思っているとすごいしっぺ返しを食らいますが、このしっぺ返しがむしろ心地よかったりするので、ここは一つ騙されたと思ってぬるく見始めるのが吉です。

 ↑バルバラを助けたいとルイスのもとにやって来た刑務所帰りの元教師ダミアン(左)。そういえばこの映画、左右で向かい合う構図の多い映画かもです。あと、最初の方に後半の展開を暗示する(後で考えればだけど)シーンがあったりするので、もう一回見てみると「あっ、こんなところであれが!」という発見があったりします。もう一度見たいと思えるかどうかが問題ですけどね。
 そんな訳でなかなか衝撃的なこの映画、友人の女性に熱く語ってたら、「じゃあ、”女と男のいる舗道”も観てみてよ。きっと楽しめるから」って言われたので、この記事を書いたらiTunesのレンタルで観てみたいと思います。みなさんも興味を持ったら是非。

 でも、余命短い女の子が本当に心から願うものって、「もの」なんかじゃないんだよね・・・そういうすれ違いもせつない映画でした。オススメはあまりしないけど、観る価値は絶対にあると思う。じゃ、私はこれから例の「女と男のいる舗道」を観るとしますね。

  


QLOOKアクセス解析